・最近の仕事と生活・

1999. 78 

 

ミュンヘン国際児童図書館に奨学生として滞在

 

2000.9.15

 

ルートヴィヒ・ベヒシュタイン『悪い子』のための怖くて不思議な童話集
出版(講談社)

2001.3.11

 

講演「忘れられた童話伝説収集作家ベヒシュタイン グリムのかげで」 
千葉県白井町立図書館

 

2001.7.18~10.14

 

オーストリア、ドイツ滞在 旅日誌

 

  2001.11.20~.27
イツ(フランクフルト、マイニンゲン)滞在

 

 

 

2001.11.23.~24
                      

         

 

ベヒシュタイン生誕 200周年記念メルヒェン・シンポジウム

 

2001.11.26  フランクフルト大学児童文学研究所訪問
2002.7.14~9.1 オーストリア、スイス滞在 旅日誌
2002.10.15 
      

   

ヘルガ・フェルビンガー
「だいじょうぶ!ひとりでも生きられる」 (講談社)翻訳出版  


2003.2.9 ウィーンへの引っ越し
2003.9.18~20  ミラ・ローベ・シンポジウム(ウィーン)
 
2004.5.8 
    6.9再入荷!
ミラ・ローベの絵本
「にぎやか色のちび」
エルアイユー社より翻訳出版 

 

2004.7.26     

 

ミラ・ローベの絵本
「赤いロッコと緑のギル」 
エルアイユー社より翻訳出版  
2004.8.14~22

 

チロル州の山村ライト(Reith)に滞在。  ウィーン季節便り
2004.8.23~27 オーストリア国際児童図書評議会夏のシンポジウム(チロル州ハルHall)
2005  オーストリア児童文学研究所より、
2003年9月のミラ・ローベ・シンポジウムの成果が、オーストリア児童文学研究第7巻「ミラ・ローベ」として発行され、『にぎやか色のちび』翻訳苦労話(独語)が掲載される。
(p.207~211、Was ist eine adaequate Uebersetzung? Eine Ueberlegung am Beispiel von Das Kleine Ich bin ich,
等価値的翻訳とは何か? 『にぎやか色のちび』を例に取って)
2006.3.17~4.17 「サフィア」出版を機に一時帰国
2006.3.28   ヨハンナ・アワド=ガイスラー「サフィア」清流社より翻訳出版、福田和代・伊東明美共訳
                
2007秋 ロベルト・シュトルツのウィーン歌曲、2曲の日本語訳詞を作る
2008.2.29 チャリティー舞踏会の「日本の夕べ」の司会を務める。
2008.3.13~4.5 一時帰国

 

Home | ごあいさつ 
仕事と生活 | お気に入り作家紹介 | ウィーン我が愛の街 | 旅日誌
|
 Café
  |
ひとりごと | 更新日誌 | 
リンク集